Věra Klásková je literární překladatelka a zpěvačka. Překládá od roku 1996,
na kontě má více než sto třicet vydaných překladů. Pracovala pro různá nakladatelství (Leda, Ikar, Pragma, Odeon, Plus,
Paseka, Citadelle, Eminent, Volvox globator, Baronet, Anag, Host), zaměřuje se zejména na
beletrii, duchovní a populárněvědnou literaturu. Přes deset let spolupracovala s Evropskou
komisí na výchovně vzdělávacích projektech pro mládež.
Překládaní autoři:
W. Saroyan, M. Amis, J. Lanchester, E. Shafak, A. C. Doyle, P.
Hawkinsová, J. Bakerová, K. Manningová,
G. Dyer, P. Taylor, R. Ware, J. Ashdown-Hill, R.
Kipling, D. Millman, M. Ruiz ml., J. Ruiz, R. Dodd, W. Bloom, T. Cheungová,
E. Kross, L.
Feldman Barrett aj.
PRÁVĚ VYŠLO:
Dvojčata někdy vnímají bolest toho druhého, i když jsou od sebe vzdálena stovky kilometrů. Může tedy naše mysl překonat
vzdálenost i čas? Tato kniha napovídá, že ne vše, s čím se v životě setkáme, se dá snadno vysvětlit.
Přímá svědectví o vztahu mezi náhodou a osudem
V POSLEDNÍ DOBĚ VYŠLO:
Rudyard Kipling:
The Jungle Books ⁄
Knihy džunglíLEDA 2023
Sam Knight:
The Premonitions Bureau ⁄
Kancelář pro předtuchyLEDA 2024
Ethan Kross:
Chatter ⁄
Dotěrné drmoleníLEDA 2023
Clémence Michallon:
The Quiet Tenant ⁄
Tichá podnájemniceLeda 2023